傲骨贤妻第三季

The Good Wife Season 3,“法”妻(港),法庭女王(台),律政巾帼,傲骨娇妻

主演:朱丽安娜· 玛格丽丝,艾伦·卡明,克里斯·诺斯,麦肯兹·韦加,格拉汉姆·菲利普斯,雅奇·潘嘉比,马特·朱克瑞,克里斯汀·芭伦斯基,乔西·查尔斯,迈克尔·阿

类型:电视地区:美国语言:英语年份:2011

《傲骨贤妻第三季》剧照

傲骨贤妻第三季 剧照 NO.1傲骨贤妻第三季 剧照 NO.2傲骨贤妻第三季 剧照 NO.3傲骨贤妻第三季 剧照 NO.4傲骨贤妻第三季 剧照 NO.5傲骨贤妻第三季 剧照 NO.6傲骨贤妻第三季 剧照 NO.13傲骨贤妻第三季 剧照 NO.14傲骨贤妻第三季 剧照 NO.15傲骨贤妻第三季 剧照 NO.16傲骨贤妻第三季 剧照 NO.17傲骨贤妻第三季 剧照 NO.18傲骨贤妻第三季 剧照 NO.19傲骨贤妻第三季 剧照 NO.20

《傲骨贤妻第三季》剧情介绍

傲骨贤妻第三季电视免费高清在线观看全集。
本剧是CBS今年最热门的一部新剧,由艾美奖得主、在《急诊室的故事》(ER)、《阿法隆迷雾》(Mists of Avalon)和《亡命魔界》(The Lost Room)中有上佳表现的Julianna Margulies主演。故事主要描述政客Peter(Chris Noth扮演)因性丑闻和政治丑闻被捕入狱后,他的妻子Alicia Florrick (Julianna Margulies)不得不结束「家庭主妇」的生活,独立担当起支撑家庭的重任。抛开丈夫的背叛和负面的公众影响不说,光是别人投来的异样眼光,就足以让Alicia这样的官太太羞愧得不敢出门。然而Alicia没有被困难吓倒,她不但要抛头露面,还要重拾自己婚前的职业--辩护律师。 作为芝加哥一所知名法律公司的初级合伙人,Alicia受到了老朋友Will Gardner(Josh Charles扮演)...热播电视剧最新电影亲爱坏蛋无人岛的Diva村路弯弯霍拉一家最后12天非礼勿视2怪趣群鸟恶人鱼魅影特工浪客剑心:京都大火篇奇怪的搭档周末不上班杨门女将之女将初征大时代风云录一出大戏马达加斯加厨房第二季高手们农夫士官学校第二季猎魔人第三季三七撞上二十一爱情牧场疾速行动全民战神那不是抄袭吗?驯悍记地狱神警限时恋人网上有缘麦斯卡:死灵法师

《傲骨贤妻第三季》长篇影评

 1 ) 五年后二刷别有滋味

考试期间重新跳着刷到第四季,大概是高中起一直追的第一部美剧,五年前啦。

那时候政治法律和感情其实都没大看明白现明白了一些也没全明白。

非常America的剧,民主,自私自利,女权,配政治腐败性无良资本家和种族之类的严肃命题。

个人天性上是喜欢魅力型犯罪分子的,但是大概是自己也觉得该长大了,欣赏女主的沉稳坚韧的性格,不外露的聪明。

几年前觉得没有问题的婚外恋,政治腐败,律所政治斗争,现在看来背后都有利益和人性的复杂作用。

剧里讲得透彻,编剧非常坦诚。

会再细看的。

 2 ) 【随剧笔记】S03E04

1.(交际)hon (abbr of honey 爱称)2.state attorney 州检察官3.(交际)Why don’t we talk in private? 我们私下里谈谈吧?

4.need you around for trial 需要你出席庭审5.pricey=expensive6.in-laws 岳父母7.squirt gun(=water pistol)水枪8.(交际)why? 怎么了?9.dust v. 把粉状物撒于 dust for prints 采集指纹 (采集指纹方法之一需要把粉末撒于物体表面)10.display n.货架(物品陈列)11.greeting cards 贺卡12.hold you for investigation 羁押你进行调查13.public defender 公设辩护人14.pro bono adj.无偿服务,公益性的,慈善性的[亦作pro-bono] being, involving, or doing professional and especially legal work donated especially for the public good origin:Latin pro bono publico: for the public good15.City Bar 市律协; Bar Association 律师协会The bar is used to refer to the profession of any kind of lawyer in the United States, or of a barrister in England. 律师职业I’m registered with the City Bar’s Pro Bono Program. 我是市律协法律援助项目的注册律师。

16.refer V-T If you refer a task or a problem to a person or an organization, you formally tell them about it, so that they can deal with it. 提交They referred your case. 他们把你的案子给我了。

17.a solid eyewitness 过硬的目击证人18.struggle with sb. 扭打,打斗19.clerk 售货员,店员;cashier 收银员20.send in sb/send sb in 叫某人进来21.lens 镜头22.fire bullets/shoot 开枪23.evict 驱逐 V-T If someone is evicted from the place where they are living, they are forced to leave it, usually because they have broken a law or contract. about to be evicted 房子要被收回了24.Mr. Everyman 平常人25.convenience store 便利店 bar code 条形码 register 收银机26.petrol car 巡警车27.pull up 停下28.commission n[U].(fml) the commission of a crime is the act of doing it 犯(罪、错误),做(不法之事等)29.second degree murder 二级谋杀罪(通常表示警方认为被告并非事先预谋犯罪)30.liaison n.[U] 联络员If someone acts as liaison with a particular group, or between two or more groups, their job is to encourage co-operation and the exchange of information.31.levelheaded adj. 头脑冷静的,稳健的calm and sensible in making judgments or decisions32.opposition research 敌情研究,(为进行攻击性的竞选宣传而作的)对政敌的调查研究,对手研究33.(交际) always a pleasure 见到你很高兴——It’s good to see you./It’s good to meet you. 见到你很高兴——And you./You too. 我也是34.litigation n.[U] 诉讼 the process of fighting or defending a case in a civil court of law.head of litigation 诉讼部主管35.hit the ground running (infml) 积极着手进行,旗开得胜,一举成名,一炮打响 Eli: I’ve hit the ground running, as I’m sure you’re well aware. 我来这儿后,很快就做出很大成绩,我相信你们很清楚这一点。

36. take a breath 歇会儿,短暂休息/reassess重新评价 V-T If you reassess something, you think about it and decide whether you need to change your opinion about it.Eli: now I think it’s time to take a breath and reassess. 我认为现在应该总结一下需要改进的地方36.lobby v.游说-lobbying n. V-T/V-I If you lobby someone such as a member of a government or council, you try to persuade them that a particular law should be changed or that a particular thing should be done.37.crisis management 危机管理38.24/7 business 全天候的事务(twenty-four seven )39.in-house adv.在机构内部40.double-dip recession 二次衰退41.player n.[C] If a person, country, or organization is a player in something, they are involved in it and important in it. 重要参与者42.crosscurrent n.(often plu) 相反意见/趋势 eg: political crosscurrents 政治对立43.beyond one’s means 超出某人的财力 means n. 财富,资产,收入44.build sth. from the ground up 从头开始 eg:build business from the ground up 白手起家,开创自己的事业45.acquire v. 获得—收购,并购If you acquire something, you buy or obtain it for yourself, or someone gives it to you.46.off the shelf 现成的,无需定制的47.break up 解体When something breaks up or when you break it up, it separates or is divided into several smaller parts. 48.律所(law firm)部门:bankruptcy 破产事务部litigation 诉讼部tax 税法部family law 家庭法律部malpractice 不当执业事务部(malpractice n. 渎职,玩忽职守,[临床]治疗失当If you accuse someone of malpractice, you are accusing them of being careless or of breaking the law or the rules of their profession.)acquisition 并购部(企业并购 Mergers and Acquisitions, M&A 包括兼并和收购两种方式。

国际上习惯将兼并和收购合在一起使用,在中国称为并购。

兼并又称吸收合并,指两家或者更多的独立企业,公司合并组成一家企业,通常由一家占优势的公司吸收一家或者多家公司。

收购指一家企业用现金或者有价证券购买另一家企业的股票或者资产,以获得对该企业的全部资产或者某项资产的所有权,或对该企业的控制权。

)49.vie v. [vaɪ] 争夺,竞争-vying ['vaɪɪŋ] If one person or thing is vying with another for something, the people or things are competing for it. 50.has a preexisting relationship 有交情51.dispute resolution 争端解决,纠纷调解52.dance to the tune of sth. 受...控制,随...运转,被...牵着鼻子走53.push off 推迟54.CLE (律师的)继续教育(continuing legal education)55.Department of Justice 司法部56.plea bargain n.[C]辩诉交易,认罪协商In some legal systems, a plea bargain is an agreement that, if an accused person says they are guilty, they will be charged with a less serious crime or will receive a less severe punishment.庭外和解V-I If an accused person plea bargains or plea-bargains, they accept a plea bargain.57.detail v. 选派to officially order someone, especially soldiers, to do a particular job. detail somebody to (do) something 58.AUSA 助理联邦检察官(assistant United States attorney)59.show sb. the ropes 给某人指点门道,让某人了解情况show them how to do a particular job or task. the ropes: 窍门60.sentence 量刑prior (Am slang) 前科61.prosecutor 检察官,公诉人 prosecution 控方 defense 辩方62.plaintiff n.原告defendant n.被告 accused 被告63.sign in 签到64.name cards 名片65.charm v. (用魅力) 取悦 If you charm someone, you please them, especially by using your charm. 66.commitment 签约67.call it a day 收工,今天的工作到此结束68.suitor n.[C] 求购公司a company or organization that wants to buy another company.69.call a halt to sth.决定停止70.(交际)What’s on the table? 什么条件?

71.Legal Aid 法律援助协会(为无钱聘请律师或打官司的人免费服务的公民组织)72.(交际)Where are we? 进行得怎么样?

/情况如何?

73.jetliner 喷气客机74.class action 集团诉讼75.She’s playing hard to get. 她在玩欲擒故纵。

76.kiddo n.(Am slang) 伙计,小伙子(亲昵称呼),孩子,小子,老兄,老姐77.parking ticket 停车罚单78.shave off 减掉(削减,略降)79.workmate n.同事,工作伙伴,搭档(=workfellow)80.preoccupation n. 先入为主81.preliminary hearing 预审(初步听证)A hearing is an official meeting which is held in order to collect facts about an incident or problem.听证会 82.deposition n.[C] 证词,取证A deposition is a formal written statement, made for example, by a witness to a crime, which can be used in a court of law if the witness cannot be present. 83.show one’s hand/cards 亮出底牌,摊牌to declare one's intentions or reveal one's resources84.(法庭用语)All rise! The Honorable XX presiding. 全体起立! 有请尊敬的XX法官 Your Honor 法官阁下 (Br: Your lordship)85.hand around 分发86.flex time 弹性工时 (flex adj.弹性工作制的)87.telecommute v. 远程办公(用电脑),(在家)遥控办公88.sweeten our offer 提出更好的报价/更优厚的待遇89.holster n.手枪套 counter 柜台90.start firing 交火91.preview of the case 正式庭审的准备/预演92.reflection 反光93.punch-key lock 键盘锁94.cross-racial identification 跨种族辨别(Some people tend to misidentify suspects of races different from their own because they have trouble distinguishing features )95.give credence to sth. 相信 credence ['kridns] n. 信任 96.fixate v.(使)固定 +on sth.97.This looks like a hundred people. 这看起来就是张大众脸。

98.discovery n.提交(证据),(当事人必须)透露(事实真相或有关文件内容等)99.We always get at the last minute. 我们总在最后一刻才拿到。

100.expedite v.加快V-T to accelerate the process or progress of : speed up101.lottery ticket 彩票 lottery scam 彩票欺诈102.mixer (Am slang) 交谊会103.criminal law 刑法 civil law 民法 business/commercial law 商法104.domesticated adj.享受家庭生活的105.domestic adj. 喜爱家庭生活的-温馨的devoted to home duties and pleasures106.bump into sb. 偶然碰到 sb. you know, you meet them unexpectedly.107.apple-cheeked 脸颊红润的108.head out 离开-失陪 (交际) I’m out. 我要走了109.control the purse strings 控制财权110.by default 在另外的可能性没有发生的情况下If something happens by default, it happens only because something else which might have prevented it or changed it has not happened. Eli: But Diane controls the purse strings.Kelinda: Only by default. Will hates dealing with it. 是因为没人爱管吧。

威尔讨厌这方面事情。

111.Where does she stand in all of this? 她在这里居于何种地位?

112.(交际) Yes? 说啊?

/什么事?

113.a three-year associate 一名有三年经验的律师114.hierarchy n.等级制度A hierarchy is a system of organizing people into different ranks or levels of importance, for example in society or in a company. 115.mom-and-pop store 夫妻店116.redeem lottery ticket 兑换/投注彩票 redeem v.兑换to exchange (something, such as a coupon or lottery ticket) for money, an award117.artist sketch 画像(剧中指警方为确定嫌疑人,根据证人描述所画)118.——Can you get more on XX? 能查到XX的更多情况吗?

——I’m on him. 我正着手在查。

119.We need to delay in court. 庭上得用拖延战术。

120.mechanical 无意识的,机械式的If you describe someone's action as mechanical, you mean that they do it automatically, without thinking about it. 121.(交际)Don’t worry about it. 别放在心上/没关系(回应道歉时用)122. pout v. 生气[paʊt] to refuse to talk to people because you are angry or annoyed about something123.come clean (Am slang)坦白,彻底交代124.chase V-T/V-I If you are chasing something you want, such as work or money, or are chasing after it, you are trying hard to get it. 追求 (事业、金钱等)125.regroup v. 重组126.(交际)Don’t play games with me. 别耍我。

127.Commissioner is getting on in years. 执行长目前年岁已高。

128.successor n. 接班人129.go all in 全力做某事130.brief n. 案情摘要/案情陈述A brief is a document containing all the information relating to a particular legal case, which is used by a lawyer to defend his or her client in court. 131.(交际)Got it! 知道了132.pick up the slack “接过烫手山芋” (also take up the slack )to do something when someone else cannot or will not do it133. pull back 打退堂鼓,中止If someone pulls back from an action, they decide not to do it or continue with it, because it could have bad consequences.134. appeal n. 上诉An appeal is a formal request for a decision to be changed. 申诉135. go n. 尝试,争取A go is an attempt at doing something. Eg: Guy, it’s a go on the Packer appeal. 帕克的上诉还要再争取。

136. bow out 退出If you bow out of something, you stop taking part in it. [baʊ]137. pick up 改善If trade or the economy of a country picks up, it improves. Eg: Our firm is bowing out of our pro bono obligations. Just till things pickup. You know, the economy.138. budget crunch [krʌn(t)ʃ]预算紧缩A situation in which a business or economy has very little money can be referred to as a crunch. 财政困难 139. I’m on him now. 我在跟踪他。

140. Alcoholics Anonymous 匿名戒酒互助会AA141. legit=legitimate 合法的 acceptable according to the law142. chapter treasurer 分会出纳 chapter n. Am (俱乐部、大学联谊会、兄弟会等社团的)地方支部,地方分会 treasurer n. 会计,出纳The treasurer of a society or organization is the person who is in charge of its finances and keeps its accounts. (团体或组织的) 财务主管143. bet on the track 赌马144.monkey with v.= tamper with 干涉,做手脚 to interfere so as to weaken or change for the worse 145. fall guy (Am slang) 替罪羊146. plight n.[C] 困境If you refer to someone's plight, you mean that they are in a difficult or distressing situation that is full of problems. 147. argue a motion to dismiss 提出驳回指控的动议 motion is denied 动议被驳回148. reed n.[C]薄弱不可靠的人/事149. Quote: A judging brain requires a listening ear. 聆听在先,判断在后150. summarily adv. 当即,立刻151. definitive adj.明确的-坚决的 [dɪ'fɪnɪtɪv]152. con v. –conning 哄骗-“玩”If someone cons you, they persuade you to do something or believe something by telling you things that are not true. 153. The line of sight checks out. 在视线范围内154. The prosecutor reversed himself. 公诉人撤诉了。

155. no fuss, no muss. 不麻烦,不忙乱/不要小题大作 剧里译为“你总是这么淡定” 156. count every penny 斤斤计较157. office space 办公场地

 3 ) 第三季剧情笔记(第十七集)

317 Long way home 漫漫回家路案件Sweeney夺回公司控制权律所负责人AliciaCaitlinDavidEliWill(指导)合作方律师:无案件详情Sweeney想要从现在的管理人手中夺回公司股权,L&G答应帮助他,条件是将获得Sweeney公司5%的股权。

事件1Alicia听说对方又获得了36800股权,已经稳操胜券,就让Caitlin问到底是哪个基金倒向了对手一边。

由于Will以前负责这个公司,Caitlin去问Will。

但是律师委员会说只能回答有关危机管理(Eli)的问题。

Caitlin把问题说成是Eli问的,得到了Will的回答。

在Diane的努力下,那个基金同意支持Sweeney,条件是在董事会获得一个席位。

事件2在答问环节,忽然冒出来一个女人Isabel ,说他曾经对她进行性骚扰,并且当他否认的时候,她抱出来Sweeney的儿子作为证据。

投票结果,Sweeney输了。

L&G 对策L&G 对投票结果申请了紧急禁令(immediate injunction)。

法庭要求他在72小时内证明两件事:1、对Isabel的性骚扰是个谎言。

==》对孩子做亲子鉴定2、需要证明Isabel是受对手指使。

庭外调查Kelinda要证明Isabel和对手之间的关系。

法官Claudia Friend第一次庭审Sweeney作证:1、他没有和Isabel上过床,但是的确雇佣了她。

但是离职前为了清理门户解雇了她,所以才会控告他。

2、Isabel曾经拍过情色电影。

法庭外调查Kelinda查到Isabel和Sweeney 有过性关系。

(他在法庭上做了伪证)第二次庭审Isabel作证:他们做过好几次,但是最后一次当她拒绝的时候,他就解雇了她。

Alicia说她没有其他旁证。

第三次庭审Sweeney作证:他没有和任何下属发生过任何性关系。

Alicia无语了。

庭外进展亲子鉴定结果出来了,的确是Sweeney的儿子。

可能是她自行受精。

第四次庭审Isabel作证:她从现在老板那儿拿到的奖金与举证Sweeney无关。

而且她也坚称没有问过任何人有关自行受精的问题。

轮到Isabel的律师无语。

庭外进展Sweeney和Isabel达成和解,Isabel提交了证明现任老板和她密谋采用非常手段怀孕的事情。

结果L&G胜诉,Sweeney成功重新掌控公司。

政治Eli告诉Peter,有博客爆料一些助理检察官在Peter的办公室做爱。

Peter让Cary负责去查。

Cary查到了那个助理检察官。

Cary 安慰同事说不会有事的,但是Peter认为这件事很严重,解雇了那位助理检察官。

Pine 非常不满,认为Peter有种族歧视(所以有色人种都遭到降职,而犯了同样错误的白人却没事。

)Cary 找到Peter,承认了自己和Dana曾经发生过关系,要求Peter惩罚。

Peter说会考虑。

CaitlinCaitlin处处锋芒毕露,Alicia感到有些危机感。

于是以导师的身份告诉她不要釜底抽薪。

可是她忽然申请辞职,Alicia感到忐忑,最后才知道她是因为要结婚,想要做专职妈妈。

Diane和Alicia虽然极力劝阻,但是她很坚定地离开了。

Will律师纪律委员会同意Will回答有关危机管理的问题,但是不允许回答有关法律方面的问题。

所以Diane让大家只问有感“危机管理”方面的问题。

Alicia家庭Alicia的公寓要出售。

孩子们很兴奋。

但是Alicia却感觉往事不堪回首。

 4 ) 说说红发神姐Elsbeth

Elsbeth,一头红色头发,雪白的皮肤,总是无厘头的冒出一句话,典型傻大姐,第一次见到她的人都认为她的头脑有点“问题”,而实际上,她绝对是一个出奇制胜的good lawyer.首先,她帮助Peter打赢了受贿的官司,让Peter重获自由。

然后,她帮Alicia代理了美国财政部的起诉,尽管她每次在很严肃的案情讨论时,都会冷不丁的插上一句:哦,我喜欢你的外套……巴拉巴拉,然后又神奇的转回话题,突然发现案情的关键点。

接下来,Will在遇上职业生涯的困境时,也慕名找来她了。

她每次风风火火,来去匆匆,拎着个花布兜子,一脸夸张错愕的表情。

然而在处理案件时,又能出其不意让你惊讶。

于是,大家都非常认可她,也感激她。

在Elsbeth一次官司被对手设计时,Alicia第一时间赶来帮忙,Will在百忙之中也分身来支援,就连要去做SPA按摩的Dian听到Elsbeth的名字,都自愿前去雪中送炭。

这是多么光芒万丈的人格魅力呀!

就是这样一个傻大姐,不拘小节,乐于助人,专注时专注,荒唐时荒唐,让你忍不住的喜欢她。

在第四季中,她又帮Eli打了漂亮的一仗,一向毒舌的Eli都说:“Elsbeth,你总能为我的办公室带来欢乐!

 5 ) 当一个中年人, 预备要用爱来战胜所有恐惧

这个剧好在有一个接一个的case,不像DH,看着看着就看下去了。

不过,我等屁民,可聊以自慰的是,哪怕是精英的中年,也像你我的一样,充斥着荒诞,不得已和无奈。

当A姐问Will要一个plan的时候,Will很错愕。

其实前面有铺垫的:- Are you worried about Peter?- I'm worried about everything.- I'm not. 确实,对Will来讲,一个黄金单身汉,有什么好担心的?

最坏的揣测,无非是又一桩桃色新闻。

可如今的生活对于Alicia,绝不能失去的除了一份可安身立命的工作,当然还有家里青春期的孩子。

至于这政客太太的头衔,不是说能不能失去,而是逃不掉,别人称呼一声Mrs Florrick,无所谓看高看低,却时时提醒她为人妻的身份,以及属于这个身份的旧日荣光和当下的难堪。

Alicia表明过立场:I love this job, I need this job。

她早衡量过,这样的关系会威胁到她的工作,不说别的,这就够她好好掂量的。

Will却说:it's fine。

暖则暖矣,怎么证明?

他的表白,看起来水到渠成。

他惊讶,因为没想到她会这么问,因为青春年少时,你对一个人说爱,他/她通常也会告诉你爱或不爱。

可A姐直接略过,反问:show me your plan。

换句话说,爱不爱的就不是个问题嘛,有问题的是接下来怎么办。

当Will的"I love you" slip out的时候,她满心里都是爱,满脑子里都是现实。

可他们中终于有人先捅破了窗户纸了,她躲无可躲了。

人生赢家的前半生,学得好又嫁得好,儿女双全,幸福恩爱秀了十几年,忽然有一天,你的老公开新闻发布会告诉全世界他出轨了。

所以,A姐的那个得失心还真不是中年老成就能概括的。

相比之下,Will的it's fine倒说得多么的少年意气。

其二,职业多少会塑造一个人的思维方式。

法庭上的过招刀来剑往,律师本身是这么务实的行当,他人的case尚且步步为营,在关乎自身的重要决定上如何能随兴所致?

所以暧昧和exceptional hour什么的,在A姐这里就挥一挥袖子的事儿。

接下来的剧情,有Will对Zack的巴结,他说要见见她的孩子们:开始有较为具体的行动,仍缺乏明确的plan。

Alicia不表态,那么作为一个要面子的成年人Will,你还能指望他怎样,所以编剧煞费苦心地给他安排了一个又一个的炮友女友ex,可看起来没一个抵得上A。

编剧大人是铁了心要伊消得人憔悴了。

问:谁是谁更好的选择?

这是一个没有悬念的送分题呢。

But,更好的选择,听着有点势利和算计,一点都不romantic啊。

可这才像真实的生活。

如果,W和A不是旧识,P不是政客,A没有被丈夫背叛的伤,会简单很多吧。

美剧好看,就好看在这些地方了。

就要这么难,把人逼到墙角,才看得到真心。

但是说到底,不知道别人怎样,我追这个剧,只因为有那点点揪心的romance,和时而的真性情。

Will的魅力在于,他相信爱是万能的,爱是他所向披靡的武器。

当一个中年人,预备要用爱来战胜所有恐惧,而不是用地位,权利和money,怎不教无数男女竞折腰。

 6 ) 第三季剧情笔记(第十三集)

313 Bitcoin For Dummies 真假比特币案件比特币的发明者的律师遭到财政部调查,为避免说出客户的名字,他寻求L&G 代理来与财政部交涉律所负责人Alicia合作方律师:无对方律师财政部官员(曾经让Alicia定期汇报那位)法官Dwight Sobel控诉理由财政部认为这种新货币让洗钱者等违法者逍遥法外,所以这种新货币的发明者是罪犯。

第一次庭审但是Alicia说,比特币的发明者就是罪犯这件事没有得到证明,所以客户(律师)对其客户资料保密就是合理的。

法官同意了Alicia的观点。

进展但是财政部以律师本人就是比特币的发明者为由逮捕了他。

L&G策略1、庭内:如果能证明比特币只是一种商品,而不是货币就可以了。

2、庭外:第二次庭审Alicia请一位专家证明为何比特币不是货币:不受银行调控,完全数字化的,点对点流通的。

法庭外调查1、Kelinda通过对比特币声明进行修辞对比,找到了伊莱恩(女)曾在专利声明中使用了同样奇异的说法,但伊莱恩说另外还有一个人用这种奇怪的用法,南开大学的鲍舒伟。

第二次庭审财政部找来一个证人,证明他可以像使用正常货币一样,使用比特币消费(住旅店)。

这就给比特币一个货币的特性。

第三次庭审Alicia让旅店老板说他接受比特币只是一种宣传策略,就像他接受一些旅游兑换券一样。

但是财政部反驳说,比特币可以买书等,但是其他兑换券却不能。

法官裁定比特币是一种货币。

庭外调查Kelinda找到鲍舒伟,他说他发现伊莱恩是比特币先生,伊莱恩警告他不要说出去,现在是用指认他是比特币先生而报复他。

另外,他告诉Kelinda,比特币代码有一段最新的嵌入“斯塔克是无辜的”(斯塔克是比特币先生的代理律师)。

第四次庭审1、Alicia据此声明律师不是比特币先生。

而财政部官员认为可以通过延迟发布来实现,不能做不在场证明。

2、财政部找伊莱恩作证,伊莱恩证明律师有成为比特币先生的能力。

庭外调查Kelinda找到鲍舒伟,他说伊莱恩是为了引开对自己的注意力而故意为之。

Kelinda追踪了嵌入代码的机器的IP地址,发现正是L&G公司的ip地址。

而且随后鲍舒伟还查到,具体的电脑正是Kelinda的电脑。

财政部官员来询问Kelinda,Alicia回答说可能是某人黑进了Kelinda的电脑后做的嵌入。

Kelinda 又去找伊莱恩,伊莱恩告诉她是谁黑进了她的电脑——鲍舒伟,而且他希望借此成名。

Kelinda对财政部官员许诺她将解开这个谜,但是当他们进入那个房间的时候,鲍舒伟已经退房。

但是他留下了书面的声明,声明自己就是比特币先生。

结果财政部无法证明律师就是比特币的发明者,所以只能释放了他。

Will受调查温蒂,Cary,Dane来到塔肖妮的办公室,告诉Will将要受到的调查。

塔肖妮让他们说出了州检方怀疑的法官名字。

Will告诉Kelinda,当他戒赌的时候,庄家曾为他免除了8000美元的债务。

但是州检可能会把这件事和某个案子联系起来,让她去查相关的案子。

温蒂让Dane把上一集离婚案里的Alicia签字的文件交给Kelinda,威胁要以伪证罪起诉Alicia。

Will告诉塔肖妮,有一个帕克斯法官审的案子,虽然证据对L&G不利,但是法官还是判了L&G胜诉。

Will让Kelinda处理一下档案中可能会引发问题的资料。

Kelinda把处理后的文件交给了Dane。

Alicia家庭Alicia让扎克和女朋友帮忙解释比特币,偶然听到他们互相说“我爱你”。

然后就让扎克和女友稍微疏远一些。

他们就去了Peter的公寓,碰到Kathy,Kathy也让他们疏远些,理由是他们上的学校不同。

扎克把Kathy的话说给Alicia听,Alicia就不再反对他们交往了。

 7 ) 第三季剧情笔记(第十一集)

311 what went wrong 见鬼了案件女警官丈夫被枪杀,女警官被控图财害命(保险)律所负责人DianeAlicia合作方律师:无对方律师Cary,Dane现状由于证据都对控方不利,州捡方寻求二级谋杀,四年监禁(实际上,一年就可以出狱)。

被告拿不定主意是该等待陪审团做出裁决还是接受州检方的认罪协议。

但是出于意料,陪审团裁定结果为一级谋杀成立。

法官Dunaway进展由于法官并不满意,说明陪审团内部一定出了什么问题。

因为曾有过因为陪审团裁决不公而法官推翻裁定的先例,L&G 将继续调查为何陪审团会得出与庭审相反的结论。

法庭外调查Alicia查到,陪审团在午餐后从多数赞同无罪变成多数赞同有罪。

Kelinda查到,午餐后,陪审团重读了被告同事(警察)做的一个不在场证明。

由于大家不相信那位警察的话,所以认为被告有罪。

但是Cary 和 Dane 为了不让Kelinda调查,以骚扰陪审团的罪名将她逮捕。

进展Diane以陪审团员在讨论期间发博客为由,请求法官裁定判决无效。

但是法官虽然明确表明态度认为被告无罪,但是还是希望L&G拿出更有说服力的理由来推翻陪审团的裁定。

保释KelindaAlicia去保释Kelinda,她却被检方以“看病”为由转移走了。

Alicia找到Cary,指出检方涉嫌阻碍司法公正,一定会告检方以及Cary本人。

Cary释放了Kelinda。

进展L&G找到一张纸条,似乎是某人在威胁其他陪审团员。

Kelinda查出了那个受威胁的陪审团,但是法官似乎变得很谨慎,在确认了他并非由于受到威胁而改变自己决定后认为裁决依然有效。

法庭外调查Alicia和Kelinda到陪审团员家收集证据,发现法官在审判期间加了某一个陪审团员为好友。

Diane以此为由请法官判判决无效,法官同意了。

案子重审。

KelindaAlicia去保释Kelinda,她却被检方以“看病”为由转移走了。

Alicia找到Cary,指出检方涉嫌阻碍司法公正,一定会告检方以及Cary本人。

Cary释放了Kelinda。

Will遭调查Dane告诉温蒂,她认为法官Dunaway就是被L&G贿赂过的法官。

温蒂去找Dunaway法官,法官以为她是在为案子施压。

最后温蒂找到Will,告诉他,其实她的目的是Peter,希望Will检举他,Will说他将要请一个律师。

温蒂威胁说,如果请律师,等待他的将是大陪审团。

Alicia家庭Alicia要把孩子们转到私立学校。

Peter愿意合作。

学校拒绝了他们的请求,但是Peter利用自己的权力施压,让学校同意接收两个孩子。

Alicia去找Grace学圣经的老师,想告诉他不要再和女儿说话。

但是他说Kelinda早已警告过他。

Alicia这才知道上次Grace失踪后是Kelinda帮她找回来的,很惊讶的同时感激她,并原谅了她。

 8 ) 真是越来越不待见A大妈啊

对整部剧来说,情节设置,故事讲述,人物表演都可圈可点,是一部值得追的好剧。

近年来看剧已经很少不喜欢某位主角了,除了看DH的时候骂死Susan,也没觉得要特意写点东西来骂他。

这部剧,女主真让我真心忍不住了。

开始看第一季的时候还蛮喜欢她的,觉得她坚强聪明容忍克制,可越往后越不待见她啊!

第一,Eli在知道你工作要不保的时候,什么都没说就把业务带来你们所,你有感谢人家吗?

人家欠你的啊?

不感恩就罢了,为了你老公的竞选,你这个不准那个不许,有一点问题就来跟人家兴师问罪,有时候还不是人家的问题,人家还得拿热脸贴你的冷屁股。

就你是人,人家都对不起你,要无条件对你好?

第二,在知道你老公和prostitute的丑闻时候都没那么激动,至于在知道p和k的ones后那么震惊吗?

还在你老公最开心的一晚上把他扫地出门。

那是两年前的事情了啊!

你气他不对你坦白,你自己又是怎么做的啊?

你对W的那些小九九,还涎着脸去问W第二条语音说的什么,这些你怎么又不跟P说清楚,要做婚姻顾问还是要离婚,都说清楚啊!

你为什么又不说呢?

实际就是你知道你现在的位置还不稳,你还需要借助你老公的人脉,对自己对别人两重标准,真有脸啊。

第三,看到S3EP1开始,你和W滚过床单后那个风骚的表情啊,当时真心觉得P挺可怜的。

他是曾经对不起你,可你现在做的跟他有毛区别啊。

打着受伤的旗帜去这样报复,真心鄙视第四,你对你的mother-in-law说话真心刻薄啊,怎么说人家都帮你看孩子看了那么久,不管她跟孩子说什么,你都不能禁止人家看孙子孙女啊。

更何况,人家也根本没说什么过分的话,只是在跟孩子们解释他们爸爸的情况,这也有错?

 9 ) 令人诟病的确定感

除却一切的情节讨论之外,我常常注意到它(诟病于它)提供的不贴合实际的确定感。

它太擅长用多视角叙事来告诉你人性的复杂,事务的阴差阳错,然而它自己却因为提供了一个过于清晰的视角而让自己成为反例(一个 meta reflection)。

如果说它第一季还提供了一种点到为止的炫技般的混沌感,这种混沌感在第二第三季几乎消亡了。

我喜欢不同角色对自我立场的坚持,可是当她们在辩论自己的边界时,是什么样的信念让她们能够不受滑坡理论的困扰而做到笃定?

在两条原则线之间的灰色空间,她们修葺边界,抵御他人的混淆视听;在见识了无数个混沌时刻后,在这极为狭窄的一道缝里,她们的城池看起来依然固若金汤。

它不遗余力地讲述人性和立场的复杂,却在剧情中精巧插入了意外、开天眼一般的嗅觉、超强的辅助等情节或设定,让所有人生活在节奏如爵士乐一般繁忙的工作场合下,却无论职级和年纪的高低都能做到游刃有余。

我理解快速的节奏可以用浓缩生活真相来解释,可这样的浓缩强度看起来只能是无限接近地球生活的另一重宇宙...

 10 ) 黑白间尚且有深浅不一的灰

看到短评里许多人吐槽这季,诸如Alicia完全陷入无端的情绪里忘了正事儿不够犀利云云。

但看完17集真是忍不住鼓掌叫好,赞透了吧也!

不知看多了本国连续剧的孩子们有没有产生审美疲劳的,反正我这种看的大陆剧用手指头能掰得过来的人也早早在内心暗暗发誓,对天朝的连续剧坚定say no了。

我国的电视剧如同它的教育体制一样,大体永远遵循“非黑即白,不是方的它必定是圆的”破道理。

苦逼兮兮的女主总能凭借颗纯真善良的心或者更腹黑的城府(通常是遭受了莫大打击之后)战胜心术不正的女主二、女配一、女配二。。。。。。

而各路反派的招数简直如同标配单一重复,细心的观众早能充当半个编剧,把剩下的剧情不紧不慢娓娓道来。

相比之下,本人在第三季后正式成了《傲骨贤妻》的坚定拥簇粉。

实在爱透了Alicia八面玲珑的多样性,虽说被生活抽了一巴掌以后收拾衣妆从头来过,却也因为并不顺遂的经历与捉摸不透的办公室政治而多疑,以小人之心揣度Caitlin。

还会利用心机帝Canning抛出的橄榄枝为自己争取更多的物质利益。

是的,事务所简直可称为她人生落水时的浮木,但融入骨髓中对Highland Park房子的深情岂可被感激之情轻易掩盖。

再说,人家这不矜矜业业的用高胜诉率回报“再生父母”了吗!

如何把人物塑造的饱满生动实在考验一个编剧的笔头,现实里饮食男女每天都似投身于沙石中缓缓磨动,所经历的风雨难道不比屏幕里更让人唏嘘百倍?

总之,我是受够了于正之流顶着“金牌编剧”之名,涂鸦着东拼西凑的庸俗剧本,用着“两分法”不断满足观众思维上的意淫。

诚如师太所说,白与黑之间尚夹杂着若干层深深浅浅的灰。

《傲骨贤妻第三季》短评

米国律师好忙,啥都拿法律说事儿。

5分钟前
  • 不跑的云云
  • 推荐

还行吧 对A有点没耐心了...

10分钟前
  • 星星小鱼儿
  • 还行

多好多高质量的剧啊,完全被这个又贱又恶心的女猪给害了,换了她这个剧铁定一路冲到美剧排行前三啊,看了这么多年美剧,第一次被某个角色恶心得这么彻底

13分钟前
  • Koben
  • 还行

大爱啊大爱!!越来越有意思了!这是我2011年看过的最高质量的美剧!

16分钟前
  • 妖孽坐地成仙
  • 力荐

非常耐看的剧,面面俱佳,行业剧典范。强烈期待下一季!

18分钟前
  • 眠风兔
  • 力荐

4- 少了竞选线多了宫斗线的这一季有点不讨我喜欢。E01~10: "The most prudish wanton I know" - -。E14 南开大学粗线。E18 越来越喜欢Diane。其实剧集整体水准还是蛮高的,大约尽追这剧有点疲劳了 XP。神探Calinda, 继续Bazinga!

23分钟前
  • mecca
  • 还行

整部剧都是博弈论的典范吧!价值观超正的D姐和经济至上的白富帅W,腹黑A姐做女主实在太反讽了~

27分钟前
  • mumudancing
  • 力荐

最后的big悬念,k的老公以及ap的后来。。。只是剧情越往后发展却少看紧凑感是真的,多了些生硬

31分钟前
  • 夜礼服兔君
  • 还行

A姐和will的线 一直不太喜欢。。。力挺Peter!!!

36分钟前
  • 布多
  • 还行

明明期待A与Will在一起,在一起后却发现不见得美好。A太正导致有点拧巴了,K也不如前几集那么顺风顺水神通广大,看得不胜郁闷。

38分钟前
  • koala
  • 还行

当看到Alicia 和Will在一起的时候,我也觉得好快乐,仿佛自己开始了一场新恋情。一直追下去!

39分钟前
  • zhuweiba
  • 力荐

我越来越喜欢peter烦死女主跟will了

42分钟前
  • 可乐西柚
  • 较差

越看到后来越认同will对Alicia说的那句:Alicia,you don't even know how awful you are。。。。

47分钟前
  • 小叶子
  • 较差

配乐邪气了许多,让整个片子有了些许别样气质。

51分钟前
  • 本初老儿
  • 还行

恐怕这个世界上只有美国律政御姐alicia可以如此屌在和婆婆谈论家庭问题的时候对她说:“这是我和我丈夫之间的私事,你无权干涉。”我一想到这句话要是被个中国媳妇说出口的场景,我整个人都颤抖了。。。

55分钟前
  • Pirouette
  • 力荐

第三季明显案件比重有所下滑,更加注重个人情感纠葛和恩怨,长远来说是好事,更加稳固了剧集人物的关系,希望第四季在案件上能多上点心,多线发展依然展开得非常优秀。

60分钟前
  • 火龙果不耐受者
  • 力荐

才第三季就成了披着律政剧外衣的家庭伦理片

1小时前
  • 我的ABC
  • 还行

这剧是变成职场精英女性剧了吗!

1小时前
  • 岛上的夏奈
  • 力荐

这季女主发型有点。。。

1小时前
  • 格子
  • 还行

关系线和法律线处理都很好的律政局

1小时前
  • 鱼丸子
  • 力荐