曾几何时,看了瑞典版的《let me in》,留给我印象最深的地方就是那厚厚地白雪,让我想起了我东北的故乡,每逢冬季,森林,街道全是白雪,和片中差不多,很有亲切感。
再者就是瑞典版中帅气干净的金发小男孩,像天使一样。
美版拍的不逊于瑞典版,翻拍必烂片的定律也被打破了,与原版相比,美版更加阴森和诡异,色调更暗,雪景比原版少了很多,但我觉得美版比瑞典版的要浪漫些,凄惨些。
当然,最喜欢的还是小loli,美版的小loli很是精灵古怪,让每个人都有些”爱不释手“和惹人怜爱。
小正太也很干净,长的很特殊,让人过目不忘,有点像薇诺娜赖德。
原版和美版的差異如何?
勉強出一比喻:有似聊齋誌異和閱微草堂筆記的差異。
若美版如閱微,則原版近聊齋。
美版加了個重要的配角:上帝。
無所不在。
出現在Reagan的演說裏。
出現在假爸爸的咒罵裏(失足跌倒的那一聲God!)。
出現在Owen母親的祈禱中。
出現在Owen母親的鏡子上 -- 那張凝視著他偷錢的照片。
於是,故事便有了正邪對立的軸線。
從正邪對立逼出自由意志之說。
「Let Me In」,Abby這句懇求,正是對Owen自由意志的考驗。
為何人會擇惡棄善?
電影告訴我們:主要因為父母和學校的社會功能不彰:上帝示警「Where are your children now?」的時候,母親竟然醉倒在沙發上。
美版又告訴我們:當然也不能全怪父母老師,因為人性本來就有弱點,即所謂原罪之說,此所以Owen會偷錢討小女朋友的歡心(vanity, my favorite sin)。
偷錢的時候,基督的畫像正在鏡子邊緣凝視著他,沒有比這更明確的訓誡了。
紀曉嵐喜歡說:物必自腐,而後蟲生;情有所牽,物必抵隙。
道理差不多。
原版的瑞典片裏,上帝是缺席的,Eli的魔性也減弱。
Eli比較像個異種生物,比如蝙蝠或蚊子。
吸血純粹為了活命,這裏頭沒啥正義或邪惡。
也不特別突出Oskar的性格弱點。
更突出的是寂寞。
寂寞通於饑餓。
原版的主角,一個叫Eli,一個叫Oskar。
前者的意思是 my Lord,後者是God's Angel。
應是編劇故意起的名字。
寓意?
若不是暗示他們都是上帝懷裏的羊羔(上帝創造蚊子自有一番奇妙的用意),就是暗示這一切和上帝無關(蚊子的存在只是自然而然,毫不奇妙),而略帶一點嘲諷。
我覺得編劇的意思偏向後者。
「Let the Right One In」也一樣。
我喜歡她,就是喜歡了。
其他都不管。
她就是the right one,甚至就是the one。
聊齋裏的狐仙都有可愛的名號,有似瓊瑤筆下的美女。
聊齋比較不談正邪,而談情。
聊齋談情,背後透露著無邊的寂寞。
康熙盛世的空虛寂寞,和北歐白茫茫的大地竟然那麼相似。
我今日身處的社會,當然不是康乾盛世,更不是發明諾貝爾獎的福利國家瑞典。
倒更像美國。
所以美國版更能觸動我。
慢慢漂浮的云朵在平原上留下巨大的影子。
秋风吹过,金色的叶子撒了满地。
就在此刻,有多少人正经历着爱情的分离,多少人正经历着爱情的开始,多少人又在为自己的理想,为事业,金钱,责任,幸福,仇恨而奋斗,而经受折磨。
这片大地上每一处,,每一对恋人,每一个个体都有能让人留下深刻印象的故事,我们为什么还需要这样一个科幻的,关于吸血鬼的爱情故事?
我为什么还要跟你来述说这个故事?
“我会永远保护你,即使他们说你是邪恶的。
”他是一个其貌不扬的老头,衰老,笨拙。
他残忍,血腥,杀人无数,可这一切都只为了自己的所爱,年轻的女孩,不,吸血鬼,Abbey。
在老头还是十多岁的时候,就和Abbey相爱了,但Abbey不会老去,可他守候了这个嗜血的爱人一辈子。
为了Abbey,他一辈子居无定所,做着违背良心的坏事。
“我还有别的选择吗?
”“以后别再去见那个男孩子了”… 一生的守候,对Abbey的保护,以将自己的血献给Abbey作为结束。
为什么要这样一辈子的去保护这样一个邪恶的吸血鬼。
Owen是一个失爱,自卑的小男孩, 父母离异失去幸福的家庭,在学校里受尽同学的欺负,不敢还手。
Abbey进入了他的生命。
在冰冷的晚上,暗黄的灯光下陪他聊天。
在Owen受欺负的时候,鼓励他要鼓起勇气变得坚强。
就在那个寒冷的晚上,橘黄的灯光就像霜一样落在他和她的身上,Abbey亲吻了Owen。
这是爱吗?
Owen 终究发现了Abbey不是人,是吸血鬼,是邪恶。
他变得痛苦,犹豫。
Abbey不舍Owen,请求Owen说let me in, Owen没开口,Abbey进入房子后身上开始大量流血,Owen立刻答应了Abbey,补上let me in。
Abbey说,“我知道你不会不管我的”。
Owen紧紧的抱住了Abbey。
Abbey在自己家里吸了当地警官的血,她要走了~Owen看着Abbey的背影,留下了眼泪。
不多久学校里的坏同学报复Owen,就在Owen有生命危险之际。
Abbey及时出现,保护了Owen。
原来她走了,她的心放不下他。
最后,Owen带着Abbey 在温柔的光线下,踏上了未知的旅途。
“我会永远保护你,即使他们说你是邪恶的。
”这是成熟的爱吗?
我为什么要跟你讲述这样一个科幻的,甚至愚蠢的故事?
我不确定,但这故事深深打动了我,因为这是信任,这是无私,这是超越现实,超越道德的 生命的紧紧的紧紧的相连
美版基本上是沿着原版走下来的,稍微增加了一些东西,但感觉还是不如原版本剧情背景,对男孩子的家庭还有吸血鬼的来历都添加了进去,似乎让人知道更多细节,但是同时又显得没有必要对身体的迷恋,原版本中经典的男孩赤裸上身拿着小刀的样子被复制,同时加上了他破碎的家庭,对自己及母亲懦弱的厌恶,青春期对自己身体的关注,对健身房内壮男的羡慕综合引起的,他对于自己身体的厌恶,对吸血鬼强健身体的迷恋宗教,饭前祈祷课堂魔鬼什么的,BALABALA^……烦男女主角似乎被换了个个儿,原版本中的男主角身上有一种神经质的东西消失了,其过于女性化的容貌实在是太过于天真了,女主角原本微露的狰狞和凶狠被放大了,可是反而不如原版中的震撼暴力血腥情色,美国人的恶飞,完全没有必要嘛原版本很少渲染气氛,剧情就是不断冷静地推进,剧中人物话语不多,表情克制,且中的成人全是老年人,容貌也是极为普通,反而令人关注于剧情,加上北欧特有的环境,其阴暗深沉的气质非常突出,看得人头发发麻,但是这个改编版本用力太过,刻意得叫人厌烦,比如吸血鬼的几个特写多段感情表白,实在是太过外露了不懂节制了翻拍自然会有不同,但是这个版本绝大部分地重复,加上去的东西显得画蛇添足,实在是失望啊
好莱坞翻拍电影的初衷大致有二,一是给老片注入技术或创意等新鲜血液期望能赶超原作,二是将其它国家的优秀剧本本土化以迎合美国市场。
因此是否赶超原作绝不是评判一部好莱坞翻拍片的唯一标准,特别是当这部翻拍片的目的在于保证自身质量和迎合本土市场的前提下,将原作的故事极其精髓引荐入当地,而至于改与不改,同与不同,那都是基于这个基础上考虑的。
《无间行者》很明显就是为了迎合美国当地文化和好莱坞市场对《无间道》进行了大量改编,而结果显然是成功的。
对于这一部美版《生人勿进》来说,它同样融入了美国当地文化,无论是更直接的故事本身,还是电影的整体风格,但同时它仍然保留下了原作的精髓。
所以对于那些执迷于瑞典原版那种“文艺,凄美,凛冽”等等北欧气质和氛围的影迷们来说,首先要了解好莱坞翻拍原作的目的,否则没有心理准备看了美版后发现没原作那种“感觉”,好电影也会被当做烂片来骂。
有《科洛佛档案》导演Matt Reeves执导的这部美版《生人勿进》,不仅保留了原作在摄影配乐甚至意境上的精髓,更是在本土化的过程中完善了原作剧本。
扮演小男孩Owen(原作中的Oscar)的Kodi Smit-McPhee在《末日危途》中已受过维果的提炼,扮演Abby(原作中的Eli)的小女孩Chloe Moretz更是在去年的《海扁王》中火爆了一把,因此两人的表演都很纯熟老练。
而美版的摄影配乐等也都不输于原作。
下面重点说说剧情上的大同小异。
美版《生人勿进》在开场便设置了一个倒叙悬念,取代了原作中的平铺直叙,这也为美国版定下了与原版不同的,更惊悚更悬疑的基调。
而美国版的叙事角度则大量局限于小男孩Owen的主观视角,加强了内心戏的同时增添了隔壁邻居的诡异和悬疑气氛,这也是个人觉得美版优于原作之处。
美版还放大了男孩Owen的单亲家庭背景,不同于原版中Oscar的父母已经离婚其中父亲酗酒,美版中Owen的父母是正在闹离婚,而酗酒的是离男孩更近的母亲,比原版更恶劣的家庭环境直接导致了Owen不仅受不到父母重视更是比原作中的Oscar缺少关爱。
记忆很深的一场戏是Owen目睹了Abby饥渴凶恶的兽性面后恐惧不已,打电话向父亲求救却被唠叨着离婚手续咒骂母亲的父亲拒绝。
相比较原作中父亲还带着Oscar玩,不酗酒的时候还陪他下棋,美版中Owen的处境更加绝望无助,这便使剧情发展更具说服力。
瑞典原作中邻里之间有许多戏份,而美国版则因地制宜让邻居之间变得如陌生人一样冷漠,而串联起他们的则是孤独的男孩Owen。
这个改变也导致邻居们的戏份大大减少,例如原作中养猫人和他的猫全部被删,再如被女孩咬后变成吸血鬼的女人直接在医院被烧死,而没有原作中那么曲折详细。
说到配角,美版采血人和女孩的关系比较原版来说更加暧昧和扑朔迷离。
美版还加入了警长一角贯穿全片,这不仅仅只是好莱坞的俗套做法,这个代表正义的角色对于剧情和主题发挥了更大的作用。
Owen爱上Abby的过程犹如我们在现实社会中结识一个陌生人的过程,由最初的陌生,到发现其优点并产生依赖感,但随着更多的交流和遭遇,我们会逐渐发现并且放大这个人的缺点。
而在影片中,Owen目睹警察在厕所被Abby攻击时,他的信仰产生了动摇。
在他眼中本来非善即恶的世界因为眼前的场景被震碎,他喜欢的依赖的Abby在这一刻谋杀了警察,伸手的关门的那个动作则直接让他面临选择。
虽然原作同样有这场戏,但被杀的平民显然没有美版警察那么有说服力。
后来泳池那场戏这让所有的善恶对错变成浮云,那份男孩未曾感受到的爱才是他决定追随女孩脚步的原因。
当然美版也绝非优于原作。
上文提到美版增添了悬疑惊悚效果,体现在采血人像美国虐杀片中常见的那些连环杀人狂一样带着面具,而杀人和吸血场景则变得更加直接更加血腥。
感觉如今的好莱坞不管什么电影不加入点特效就不舒服一样,这次的美版《生人勿进》也在女孩身上加了大量特效,例如她攻击人类时如同蜘蛛一样爬来跳去,例如医院里面的那场大火。
特效虽然让电影变得更惊悚更具视觉刺激,但相比较瑞典原版的朴素则丧失了一定的真实感。
美版删减了瑞典原版中暗示小女孩性别的场景,这大概也是为了附和美国市场,但却让影片少了原作中颇有嚼头的性向暧昧。
不过美版中倒是有通过女孩愤怒的声音暗示其性别。
其实对于这种翻拍片在定义其质量时有个很模糊的界限。
例如《无间行者》之于西方观众就是绝佳作品但是对于中国观众来说就可能远不如原作《无间道》,而《生人勿进》瑞典原版的影迷大概也很难会喜欢美国的翻拍版。
因此个人觉得如果翻拍片的目的在于将异国的剧本本土化以迎合本土市场,那么没看过原版的观众和当地媒体的评价,改编的故事是否如美版《见鬼》那样水土不服,以及单独来看电影的本身质量,这些才是最重要的。
而由此看来美版《生人勿进》显然是一部难得成功了的好莱坞翻拍片。
看简介的时候就觉得好像看过,看到电影开头,原来我真的看过了。
第一遍看的时候,印象中我还是觉得跟第二遍一样,觉得女主是个好的吸血鬼,觉得她身边的那个老头很可怜,真是为她鞠躬尽瘁,在最危险的时候为了不让人发现自己的身份连累到女主,忍着剧痛往自己脸上淋硫酸。
真是没几个人能做到的。
我以为女主跟男主之间有纯真的爱情,小时候的爱情特别的真挚,没想到看了很多评论,都说女主是个千年老骗子,她身边的老头就是从小陪伴她到长大到衰老,最后还奉献了自己最后的一滴血。
看到这里,我突然想起其中一个片段就是,老头对女主说,只有一个请求,就是不要再去找那个男孩。
老头心里究竟是吃醋呢还是不想她再害一个小男孩了?
还有一个片段,就是老头拔掉气管把脖子伸出去的时候,女主并没有表露出多少的感动或者不舍,喝完血冷静的看着他从窗台上摔下去,自己却一转身就跑去找小男孩了,还挺利落的自己脱光了衣服钻进人家被窝。。。
她是真的冷酷无情、喜新厌旧,专找自己的奴隶的么?
我没有看过原版,也不知道原版讲的跟这个翻拍版有多大的区别,我还是愿意相信人鬼殊途,但是有爱终有一切。
还以为是个爱情故事,看到最后一幕,终于明白,那个老男人可能以前是和艾丽私奔的小情人。
艾丽永远都在12岁,可是她的爱人却不可避免的要变老。
奥斯卡是另一个轮回,可是看艾丽对老头的态度,让我觉的,她只是再不断的用自己去诱惑一个又一个孩子爱上自己,成为她的工具。
不过整个画面都挺美,挺安静。
原版差不多是半年以前看的,心中有些异样的波澜,不知要如何言表,直到五个月后才缓过劲来。
像是狠狠地下了决心,才点开美版,然后很快,发现其实也不似自己想象中的艰难。
美版果然带有美国的特色,利落干脆,很快就进入了主题,不似原版的开场,纷纷扬扬的雪花固然诗意,却也把人忽悠的头脑晕乎,弄不明白这是一部怎样的电影,而美版的开头从守护人的死亡开始说起,很快让观众抓到了主题,够简洁,我喜欢。
不过在细节能力的把握上,美版始终还是不及原版。
男孩对谋杀与生俱来的好奇与热情,女孩冰冷又带点天真的神秘气质,在美版中都不见了踪影,饰演Abby的萌妹子还是洋气了一些。
取而代之的是女孩吸血时的狰狞表情,噬啮骨肉的磨牙声,正是标志性的低级暴力血腥。
而影片一开始的裸露镜头也令人十分不舒服,我倒不是什么小清新装文艺,只是这觉得这镜头太过碍眼,试想放在原版中,上一秒还是纯洁的雪花,下一秒就是裸露的女体,岂不不亦倒哉?
难怪曾经我问好友,美式幽默与英式幽默的不同到底在哪里,友立刻回复,不觉得美国人的性笑话太多了么。
距离观看原版已经过去了半年,现在再想起这部电影,不是情节的出人意料,也不是影片氛围的惊悚悬疑,而是那波波动动的摄影,一查资料,可不是,这部电影的摄影是拿过奖的,相形之下,美版的摄影就太过平面直接。
去看了看电影的背景资料,据称美版将重心放在揭露人性黑暗的成年童话上,这一出发点与原版还是有很大不同,原版大体上没有脱离儿童电影的视点,只不过是一出拍给成年人看的儿童电影。
但美版给人的感觉似乎还是为了揭露而揭露,不似原版,美版吝啬的只将自己的镜头留给了两位小童星,对主题的刻画显然着力不足。
尤其是在被女孩攻击的公寓女房客的处理上,美版的交待既不够完整而显得急急匆匆,画面的震撼力又逊原版一筹,最终只流于平庸。
果然是北欧这样凝重的土地才能孕育出深厚的文字和深邃的灵魂。
然而美版中音乐不急不缓的推进却还是给我留下相当深刻的印象。
伴着影片缓缓的推进,营造出美国电影中很少见的慢节奏。
音乐几乎贯穿始终,但并未抢去画面的风头,或是分散观众的注意力,无声无息的渗透进电影,却在终场结束给人以回味。
如果一定要有所选择,我还是更喜欢原版多一些,不过美版也不算差劲,毕竟珠玉在前。
而同一题材,不同国度的演绎皆能拍出自己的特色,仍是一件了不起的事情。
如果青少年小说改编的电影可以拍成这样的调调,而不总是《暮光之城》一般的谈情说爱,我想我还是愿意看一看的。
=== 最后的吐槽:想说两点,欺负男孩的那个坏小子,不觉得两个小男生间有种怪怪的气流么……相比原版满脸横肉的混小子,美版的坏小子可爱多了,明明就是美国影视剧中特有的“成年后背着女友/老婆跟男人乱搞,然后被揭露早在学生时期就有同志倾向,只是打死不承认”的刑侦套路的前传演绎嘛!!
然后尤其是男孩也穿上靴子的那几段,难道真的没有人觉得两个小童星的个子有些太高了吗……双腿都很修长,于是就不太像儿童了欸……
作为一个吸血鬼爱好者,我看过许多的吸血鬼剧集和电影有的宣扬的是钻石贵族吸血鬼和孤僻少女的校园爱情(暮光之城),有的喜欢利用吸血鬼的特长搞正义搭档(血色月光),有的利用吸血鬼嗨死人不偿命(真爱如血),有的搞什么前世恋爱和家庭矛盾(吸血鬼日记)……通常剧情发展都是如此,吸血鬼(大多为男性)又高又帅又强大,一跳三丈高,却在灯火阑珊处发现了步履蹒跚的女主角,从此爱上了自己的主菜。
两人在痛苦刺激装逼中爱得死去活来,为了天长地久,只好互相咬舔,在女主角饥渴奉献的“TURN ME TURN ME”娇声中,男主角完成了换血大举,以后两人共同进退,双双沉入暗黑家族。
LET ME IN深深地教育了我们,不按模式走,吃亏到老叟。
我听说原著说的艾丽身边的老人是娈童癖,才认识几个月,我没看过原著,根据我的理解,那老叟就是前一个小男孩,艾丽家里的合影暗示了这一点。
奥斯卡和照片上的小男孩长得还挺像,看来吃菜也有个偏好。
艾丽身为一个精灵般的十二岁小女孩(外表),行走江湖不方便,又难免有寂寞时候,随身携带一个痴情种子,能当饭吃,能满足精神需求,能带来饭吃,实在是无比划算。
这个悲悲戚戚的爱情故事,初见如此美丽,女孩雪地里的赤脚,进门的问候,孩子气的考验,惺惺相惜的浪漫……背后却精打细算,小女孩在天真精灵背后,一直有着“EAT SOME , SAVE SOME FOR LATER"的打算,吃一点存一点。
奥斯卡如同被献祭给河神的无辜少女,将会被榨干感情和人生,直至最后一滴鲜血。
各位渴望投入男吸血鬼坚实臂膀的天真少女们,如果不打算永远成为棺材里的妖精,在美丽的敲门声响起时,还是别放人进来的好。
看看新晋小萝莉莫雷兹那尖尖的小脸,甜甜凉凉的微笑,还记得张无忌的妈妈曾经教育我们,越美丽的女人越会骗人!
在学校和家庭不受重视的owen,遇到一个在乎他,听他好好说话的美型吸血怪物。
在善恶的内心挣扎里,选择了Let the devil in,让恶魔abby走进内心,更在生死关头坚定了自己的感情。
你可以说,这是一个唯美的血腥爱情故事,是因为恐惧和心跳总是互相缠绕,就像那些患得患失的爱情,爱从来是一种自私,与善恶无关。
你可以说,这是一个老吸血鬼abby设立圈套去诱惑一个又一个小男孩去为她卖命杀人的斯德哥尔摩(原作发生地)恐怖故事。
你也可以看到其实老男人给予Abby的爱是自私的,因为活了这么久的吸血鬼居然没有见过魔方,也没有玩过游戏机,颠沛流离的生活却总带着老男人送的古旧的小玩具,残缺的生活折磨着老男人和abby的灵魂。
但你也可以看到abby的情愫与选择,abby去看望自我毁容被捕,最后让她吸血了解残生的老男人,这是情,如果无情只是单纯的奴仆,不必去见,也不必去杀。
她可以像没吸吃完的女人一样转化他,让他带着恐怖的容貌,疲惫的灵魂继续毫不完整的作为一个怪物活着。
彼时的杀是一种解脱,正如每次abby和老男人都选择去杀人,而不是选择转化,是因为abby本质只是为了求存,而不是作恶,她本可以创造一支吸血鬼军团让所有被转化的人和普通人受苦。
Abby没有受邀请,走进owen家里,这是情,无论有人说abby对owen多有把握,拿捏得有多准,但人心难测,再可怕的吸血鬼也只能等待他人let her in,此刻的abby却又为了爱情赌上了生存的筹码。
因此你可以说abby是一个熟练诱拐小男孩的女魔头,但你却无法断言在这些关系里面abby没有投注爱情。
爱情是暧昧而盲目,为了爱有的人甚至能拥抱一个怪物;爱情亦是自卑和脆弱,无论你多么强大,你总得脱去所有的伪装,甚至暴露自己的不洁和阴暗,有的人愿意赌上生命,赌上心碎,怯懦的恳求对方"let me in"。
在这种关系的最后,彼此都只能拥有对方,爱情或许就是一种双向的绑架,谁能说清楚自己才是被“斯德哥尔摩”的一方?
懵懂小正太与百岁小萝莉的惊世忘年恋
丝毫不逊于原版的翻拍... Chloe与原版的吸血鬼拉出了华丽丽的差距.
整体还行,不过既然是翻拍,为什么没有和原版迥异的风格呢?不就是变个颜色么?这样谁不会?因为唯美你们都不舍得打差评么?
木有看过原版,但能想象原版节奏稍缓,这版花里胡哨的噱头多;整体风格、气质绝对独特,忧郁而悲伤的惊悚……就算冲着萝莉Chloe Moretz也值得看一看了。
什么玩意儿~吸血鬼什么的真他妈无聊,这个萝莉演员依然那么恶心,我居然忍着看到结束,我一定是疯了
最感动的,竟是那个老头的部分。。。小loli长大了
小說的感覺太美好 以至於電影的改篇給予了更少的感動
比瑞典拍的吸引人一点但是没瑞典那个小男孩好看
爱情是伟大的,你是想表达这个吗?可是有很多技术难题啊,小女孩是不会长大的,小男孩有一天会后悔的。早起天气阴霾,在上班之前看完了这个片子,有一种脱离现实的感觉,仿佛吃了LSD
确切说来该是三星半。。。
恐怖片也可以很文艺
还是比较喜欢瑞典的那版
对生人勿进就是无感,不过更喜欢原版里面的小男孩。
真没觉得这片好看。剧场效果也不吓人。但是看到小男孩抱着惊悚小女孩的时候,我竟然想到了男朋友,估计爱情都是这个鸟样的,不顾一切。
不解释。。。我的小可爱
他妈的原版的韵味全给拍没了,还整个屎黄色的色调,支撑我看下去的只剩克洛伊·莫雷茨
好浪漫!!
哎,有原版珠玉在前,此版还是美剧通病,用力过猛后劲不足,画虎难描骨啊。
除了长得飞快的小loli没什么好的了。。
想看原版做个比较,Chloë Grace Moretz 自从海扁王给人留下深刻印象后,再演吸血鬼,演技着实厉害。事前没看半点简介,还以为是个惊悚片,原来是爱情故事。。