你燃烧了我
Tú me abrasas,焚身以你(港),You Burn Me
导演:马蒂亚斯·皮涅罗
主演:加布里埃拉·赛顿,玛丽亚·维拉,María Inês Gonçalves,奥古斯丁·穆尼奥斯,Ana Cris Barragán,Michelle Yoon,Katarina Burin
类型:电影地区:阿根廷,西班牙语言:西班牙语年份:2024
简介:改编自1947年出版的切萨雷·帕韦塞《与勒科的对话》中的章节《海之泡沫》。古希腊诗人萨福与仙女布里托玛蒂斯在海边相遇,展开了一场关于爱与死亡的对话。据说,萨福因情伤而投海自尽,而布里托玛蒂斯则是在逃避一名男子时从悬崖跌入海中。两人共同探讨围绕她们的故事与形象,试图在片刻之间理解欲望那苦乐参半的本质。详细 >
书写于芦纸残卷,一部关于时间、爱与欲望的诗,来自于古希腊诗人萨福。她的诗残损而坚定,如同一场彷徨盛大的梦境,恍然间便会消散
7.0。借助散失的文本碎片,音畫分離實驗有效地重新建構了語詞的所指與能指。
【NYFF】喜欢图像诗。开锁,人行道,不,按钮,垃圾堆,巴士,放水。导演给我们看了长长的分镜手稿,从荧幕前到投影的最后一排。有趣。
[HKIFF48]@ Premiere Elements|詩歌引導念白,念白對應鏡頭。好喜歡用畫面代替詞彙的部分,一副一副組成句子,無聲無息,但在心裡流淌。
终于看完了我的天哪 我看不懂的地方我一点一点暂停把英文打字给chatgpt来帮助我理解 看我觉得这部电影强大的地方在于 能把Sappho的诗和相关的类似读书笔记或者在文学的阅读中获得的那种感受,以电影的形式呈现出来了,而且还是非常现代的方式 4改5星//还好网上有中译资源 我的天哪 我看到中文的钱前几分钟我就理解了 为什么要用片段的蒙太奇和诗放在一起重复来重复去的 这是一种类似图像化残损的诗的方式//tiff 对不起我太困了 我才发现我之前看电影能聚精会神完全是出于吃爆米花的时候的高血糖
感觉像是个记忆力&智力测试,看一本看不下去的书,初学一门语言时的看图说话,再打乱造句。(但俺睡着了,嗯也可能俺真的adhd(。
比导演上一部除了美术馆方形色块大赏之外让人毫无印象的《伊莎贝拉》要好看一些,起码本片中声画分离的“画”是赏心悦目、让人感觉就算是纯去看也是有一些意义的。可是这个“声”真的就马上把观感一下子拉下来了,对于古希腊诗歌和文学无底洞式的朗诵与分析本就让人望而却步,毫无波澜的无休止重复如同鬼畜视频一般更是让人心生厌烦,不是说实验式电影的存在有问题,但是这种呈现方法实在是空洞到如同阳光下的泡沫一样全都快爆掉了,实在是不知道好在什么地方,要是再长一点的话真的要让人原地去世了。
像美术馆会放的片子
#Berlinale 3.5
文字到影像
不知道是food coma还是…但看完想读读原著@NYFF
很舒服,以记录的方式阅读,于是整体是阅读阅读本身,两部书作交替,并将镜头从情境中剥离开,赋予他们单字的语义,连贯的镜头组表意被拆解,犹如从词句中抽出单字,重新造词,语言与视听一同生成了。
没有特别喜欢的地方
好
很舒服。
#HKIFF# 多邻国语言学习重复大法,我今天学会了:Para mi mi la miel mi la abeja.
影像拼贴诗 但语言有障碍实在是有点欣赏门槛 旁边的大哥睡了全程 #HKIFF48
#Berlinale2024#
–,影像之诗,诗之影像。落点还是简单了些,但我真的好喜欢这个影调,胶片和音乐都很美丽…
《你燃烧了我》是一部语言学和电影符号学实验性质的作品。影片通过声音能指与运动影像的连接,尝试打破能指与所指之间的链条,进行新的蒙太奇组装。这种创意的实验性手法使得影片在语言学和电影理论方面具有很高的研究价值。